» » Проблемы и тонкости работы бюро переводов

 
 

Опрос

 

Какими социальными сетями Вы пользуетесь?

Vkontakte.ru
Одноклассники
Мой Мир - mail.ru
Фотострана
ЖЖ
Не пользуюсь

 

Архив

Друзья


Главные новости

Брекеты: как упростить адаптацию

Для лечения неправильного прикуса в современной стоматологии используются брекеты - специальные аппараты, изготовленные из металла, пластика или...

Кражи из магазинов самообслуживания. Прямой ущерб, компенсировать который весьма затруднительно

Сегодня получить информацию о защите прав потребителей достаточно просто. Можно посетить новостной портал, рассказывающий о нововведениях в...

Туры в Ваддуву, Шри-Ланка

Ваддува — один из самых прекрасных курортов Шри-Ланки, расположенный всего в 35 километрах от Коломбо, столицы...

Проблемы и тонкости работы бюро переводов

 
  • Сегодня в эпоху глобализации и непрерывного расширения контактов между разными странами бюро переводов завалены работой. На первый взгляд эта сфера деятельности может показаться легким хлебом. Но это далеко не так. Можно назвать несколько причин, которые затрудняют работу компаний, занятых в данной сфере деятельности.

    Одна из основных причин — недостаточная компетентность самих переводчиков. Наша страна ощущает нехватку высококвалифицированных специалистов, несмотря на то, что ежегодно лингвистические факультеты выпускают огромное количество новых специалистов.

    Вторая проблема относится к сфере работы с редкими языками. Она проявляется в плохом контроле переводчиков редких языков. К примеру, компания оказывает услуги по переводу с редких языков, и в штате числится только один переводчик, хорошо владеющий арабским, который на данный момент не может принять заказ. Отдавая заказ некомпетентному переводчику, менеджер ставит под угрозу престиж фирмы.

    Третья проблема связана с недобросовестным отношением самих клиентов. Часто заказчик не оплачивает заказ, аргументируя это недостаточным качеством выполненной работы. Чаще всего от этого страдают индивидуальные переводчики, выполняющие письменный перевод без какой-либо гарантии оплаты.

    Кроме того, порой заказчики просят выполнить заказ за нереальные сроки в следствие непонимания особенностей труда переводчика. Они не принимают во внимание, что самый простой технический перевод может занять несколько часов напряженной работы.

    Своей спецификой обладает работа гида-переводчика. К такому специалисту предъявляются особые требования: доброжелательность, наличие чувства юмора, пунктуальность, умение найти выход из любой ситуации. Гид-переводчик хорошо разбирается и может отвечать на вопросы на исторические и искусствоведческие темы. Важное значение имеет подготовленность гида, навыки встречи туристов на вокзалах и в аэропортах, общения с обслуживающим персоналом, размещения туристов в гостинице.

    Для синхронных переводчиков важно умение вовремя реагировать на возникшие трудности, максимально быстро находить нужное слово, а малознакомые обороты переводить в контексте общей темы разговора. Профессиональные переводчики также важна способность говорить выразительно, не затмевая при этом оратора. Синхронисты считаются специалистами высокого класса.

    Солидные бюро переводов готовы предложить перевод документов почти со всех языков мира. Однако фирмы, желающие расти, развиваться в сфере своей деятельности, должны уметь отличаться от прочих, выгодно выделяться на фоне остальных фирм.

    Просмотров: 3121
    Опубликовано: 19 июля 17:46
    Категория: Статьи

    Досье

    Ночному клубу добавят X

    Стали известны подробности закрытия в Омске ночного клуба XL. По некоторым данным, его новыми владельцами стали новосибирские бизнесмены, сам клуб в...

    27 декабря начнет свою работу новый детский телеканал "Карусель"

    Сегодня в пресс-службе ВГТРК сообщили, что 27 декабря начнет свою работу новый детско-юношеский телеканал "Карусель", созданный на базе телеканалов...

    Автобус смеха

    «Автобус смеха» — детская юмористическая передача, созданная в 2009 году режиссёрами Никитой и Марианной Козыревыми. Жанр передачи можно ...

    Бородин решил наказать Угольникова

    Госсекретарь Союза России и Белоруссии Павел Бородин раскритиковал главу телерадиовещательной организации Союзного государства Игоря Угольникова. В...

    Бывшего участника "Дома-2" объявили в розыск по подозрению в краже

    Бывший участник реалити-шоу "Дом-2" Алексей Адеев объявлен в розыск по подозрению в краже. Об этом 11 марта сообщается на сайте ГУВД Москвы. По...

    Партнеры


    Календарь

    «    Июль 2017    »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31 
    >